-
1 eccolo qua
гл.общ. вот и он -
2 ecco
avvnon t'ho detto nulla, ecco! — я тебе ничего не говорил, вот и всё! -
3 ecco
ècco avv, inter вот ecco il libro -- вот книга ecco fatto! -- вот и готово! безударные личн мест сливаются со словом ecco: eccomi -- вот я eccoli -- вот они eccolo qua -- вот и он eccoci arrivati -- вот мы и прибыли непосредственно после слова ecco гл всегда в inf, если же после ecco имеется союз, гл употр в личн ф ecco venire il maestro -- вот идет учитель ecco che viene -- вот он идет ecco come si fa -- вот как это делается ecco perché non l'ho detto -- вот почему я этого не сказал ecco tutto -- вот и все eccone un'altra! -- вот так раз! quand'ecco -- когда вдруг, как вдруг eccoci alle solite -- это старая песня non t'ho detto nulla, ecco! -- я тебе ничего не говорил, вот и все! -
4 ecco
ècco avv, inter вот ecco il libro — вот книга ecco fatto! — вот и готово! безударные личн мест сливаются со словом ecco: eccomi — вот я eccoli — вот они eccolo qua — вот и он eccoci arrivati — вот мы и прибыли непосредственно после слова ecco гл всегда в inf, если же после ecco имеется союз, гл употр в личн ф ecco venire il maestro — вот идёт учитель ecco che viene — вот он идёт ecco come si fa — вот как это делается ecco perché non l'ho detto — вот почему я этого не сказал ecco tutto — вот и всё eccone un'altra! — вот так раз! quand'ecco — когда вдруг, как вдруг eccoci alle solite — это старая песня non t'ho detto nulla, ecco! — я тебе ничего не говорил, вот и всё! -
5 ecco
1. avv.1) вотquand'ecco — как вдруг (но тут; когда внезапно)
stavamo passeggiando nel bosco, quand'ecco che si mise a piovere — мы гуляли себе по лесу, как вдруг пошёл дождь
2) (ecco perché) вот почему; вот зачемecco perché sono venuti! — оказывается, вот зачем они приезжали!
3) (+ pron. pers.)"Dammi una noce!" "eccone due!" — - Дай мне орех! - Вот тебе два!
2. interiez.ну вот (o non si traduce)ecco, ho dimenticato di nuovo le chiavi! — ну вот, я опять забыл ключи!
ecco che piove! — ну вот, пошёл дождь!
ecco, te l'avevo detto io! — ну вот, я же тебе говорил, что так будет!
ecco, vede, non saprei come spiegare... — видите ли..., не знаю даже, как вам объяснить...
ecco, ci mancava solo questa! — только этого не хватало!
sei un pigrone, ecco! — ты лентяй, вот что я тебе скажу!
3.•◆
ecco fatto! — готово! (дело сделано!; colloq. дело в шляпе!)ecco tutto! — вот и всё! (scherz. а ты боялся!)
См. также в других словарях:
equilicuá — {{#}}{{LM E15674}}{{〓}} {{[}}equilicuá{{]}} ‹e·qui·li·cuá› {{《}}▍ interj.{{》}} Expresión que se usa para indicar que se ha encontrado la solución a un problema o que se ha acertado en alguna cuestión: • Cuando pensaba que nunca lo encontraría,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
là — {{hw}}{{là}}{{/hw}}A avv. 1 In quel luogo (con riferimento a un luogo piuttosto lontano da chi parla e da chi ascolta): andrò là dopo pranzo; eccolo là! | Contrapposto a ‘qua’, ‘qui’, ‘lì’ con valore locativo: qui, non c è posto, mettiti là |… … Enciclopedia di italiano